CC
Lesung:
Cuba sísisi sisí
un poema de viage
la brisa
wie das Holz erzählt
rot
Welle klatsch Clave
wie das Holz erzählt
Welle klatsch Clave
la brisa
Meer klatsch
rot
Welle
grün klatsch
la isla
la brisa
wie das Meer klatscht
wie das Meer klatscht
und die Brise
popó
und die Gischt klatscht
wie das Rot
das Grün
und das Blau klatscht
wie das Volk
und die Insel
wie die Blüten
wie das Meer clavt
und la brisa
und die Katze
in Türkis
in Ruinen
continuà
la brisa
wie das Meer klatscht
wie das Volk clavt
wie das Meer klatscht
und amiga pfeift
wie das Holz singt
und die Brise
wie das Meer klatscht
und die Gischt tanzt
wie la brisa
popó
und amiga
wie dein Pfeifen swingt
wie das Meer klatscht
und der Duft bringt
was der Duft bringt
wie der Duft clavt
und die Blüten swingen
und das Rot
und das Grün
wie das Volk clavt
und das Meer swingt
wie der Klódeckel klappt
und der Jaime pafft
wie verschmitzt
wie verschwitzt
wie der Jaíme ruft und bringt
wie der Jaíme uns beschwingt
fámilia
cubana
und la brisa
wie das Hólz erzählt
Welle klatsch Clave patsch
wie das Holz erzählt
was die Insel uns erzählt
in die Knie
oye oye
wie das Meer klatscht
popó
wie die Gischt
und das Rot
und das Grün
klatscht
wie das Volk
und die Blüten
und die Hunde
und die Zitzen
wie das Hérz schwillt
wie das Meer clavt
und die Brise
und die Krise
und die Katze
in Türkis
in Ruin
hasta siempre
wie das Meer klatscht
und das Volk clavt
und Santéro
wie der Rúm samt
wie das Holz singt
wie die Brise swingt
wie das Meer klatscht
und amiga pfeift
knirscht
und die Gischt tanzt
wie la brisa
popó
und amiga
wie dein Pfeifen swingt
wie das Meer klatscht
was der Duft bringt
wie der Duft clavt
und die Blüten swingen
und das Rot
und das Grün
Cuba
Cuba
wie das Volk
wo die Bohnen wohnen
und der Hut
und der Mo
und der Mo
Mo Mo Mo Mojito
II : Malecón y Chanchan
lächelst du
lächel ich dich an
dann dann :II
[erzählend]
es waren einmal
zwei Riesen
zwei blöde riesige Riesen
blöd und verfressen
die wollten die Insel
fressen
und der eine trat
mit seinen Quadratlatschen
UÄTSCH
in eine liebliche Bucht
im Süden der Insel
Ha! aber die Echsen
neckten ihn und die
Kolibris stachen ihn
und er schrie und schnaubte
und riss sich ein weiteres Stück
seines Hirns aus
dass es spritzte
die schöne Perle
ließ sich nicht besiegen
der andere Riese
dachte
ah ist der blöd
der merkt das nicht
wenn ich zwei riesig rote
StahlSchwänze
in der lieblichen Bucht
verstecke
aber der erste blöde Riese
merkts
und regt sich fürchterlich auf
und sie balgen sich
am Ende der Welt
dass es bebte
die Schöne aber blieb
und widerstand
II : Malecón y Chanchan
lächelst du
lächel ich dich an
dann dann :II
[erzählend]
ein anderes Einmal
als die Insel
noch im Pazifik schwebte
und gánz allmählich
zum Atlantik trieb
und noch gar nichts hatte
kein Röckchen
kein Söckchen
kein Stein
da kam der erste Einwanderer
übers Meer
er war eine Frau
und legte seine Eier
in den Sand
und
verschwand
wie das Meer schwingt
Yemaya singt
wie die Bríse klingt
was Yemayá bringt
wie die Echse springt
wie sie in den Blüten brüten
und die Krabben
an die Küsten finden
wie die BienenElfe stürzt
wie der Nektar schwappt
in die Zisterne tropft
und das LICHT
und die Geister tauchen
und Cuba zu dem Todi kam
wie der Pfeiffrosch quappt
und der Jaime pafft
und amiga pfeift
und der Ami keift
wie die Insel schwingt
[erzählend]
ein ánderes Einmal
war es
als der ZackenBarsch
schon Langusten knackte
da wechselten die Männer
während sie wuchsen
ihr Geschlecht
und Yemaya lachte
und dachte
„wie der das Maul aufreißt“
aber es war eine Frau ! ;)
und
La Revolución
rettete die Riffe
und die Korallen
krallten sich in
den Boden
und waldeten
úralt wurden sie
so alt und
noch älter
fast hätten die Krabben
die Trockenzeit
verschlafen
wie die Echsen lechzen
und der Kolibri versinkt
auf dem Blütenboden
trinkt
wie der Pfeiffrosch treibt
auf der Insel bleibt
wie amiga síngt
und die Mafia stinkt
wie der Che pafft
und der Castro kokettiert
und Orishà lacht
und keine Schokolade kommt
Herr Gott!
ApfelsinenSaft!
und die Weißen wissen
wie zum Teufel
welche Götter
in dich fahren
wenn du willst
wenn du tanzt
wie du fällst
was du kannst
wie das Meer tanzt
Malecón kann –
und ChanChan mampft
und die Mutter
und die Suppe
Genießer niesen
[erzählend]
einmal haben die
sterblich Geborenen
so gelacht
dass die Götter schockiert
die Schwänze einzogen
schau!
Blau!
KönigsgrünSmaragd
Pelikan
ChanChan
Papier
Papier!
wir wollen toilettiern
oh!
oh!
wie das Meer klingt
und die Gischt klatscht
und amiga lacht
und der tocororo
nacional!
wie die Ficus
die Árme sinken
sich die Kolibris
betrinken
wie die Echsen nicken
mit den Schwänzen
kicken
batá batá
[erzählend]
es war einmal
eine heiße heiße
Melasse
die gärte
und gärte
tausend Millionen Jahre
und acht Monate lang
und dann war’s
eine dicke süße Suppe
stark wie Krokodil:
IndiAfriCubOräisch !
hasta siempre
más charmante
II: malecón y chanchan
lächelst du
lächel ich dich an
dann dann :II
wie die Königspalme
swingt
und der Ficus
uns betört
was wir suchten
wie wir buchten
Kilo gata
Adriana
Oye!
pa gozar
Malecón
Son
Ron
wie das Lachen
uns betört
und der Ami
kaum noch stört
wie wir amistades machen
continua!
wie der Sturm dampft
und der Harry klampft
wie der Klódeckel klappt
und der Ami schnappt
wie der Fidel schwingt
und der Geisterfisch erschrickt
LICHT
nicht
wie das Holz erzählt
und der Che gequält
rot
Welle klatsch Clave
wie das das Holz erzählt
und die wilde Brille
wie das Meer klatscht
Welle rot
Welle grün
klatscht
wie die Insel clavt
und das Volk
und die Blüten
mit den Hunden
und den Zitzen
wie das Herz schwillt
in Türkis
in Ruin
hasta siempre
wie das Meer klatscht
und das Volk clavt
der SanteroSon
wie das Holz singt
und die Tres knirscht
und die Gischt tanzt
wie la brisa
popò
! amiga !
wie dein Pfeifen schwingt
und das Meer klatscht
was der Duft bringt
und das Grün
und das Rot
wie das Meer singt
und das Volk clavt
Coralina
wie verschmitzt
wie verschwitzt
oye
família
cubana
wie der Jaime ruft
was der Jaime bringt
und touristica verstaut
Hibiscus
Kaktee
vamos
Orchidee
wie das Salz
meine Damen und Herren
Himmelblau
wie die Hitze
unser Stolz Salz
wie Geschichte clavt
San José zwitschert
wie das Holz erzählt
Welle klatsch Clave patsch
Hüfte
Po
Oye
wie das Meer klatscht
und die Gischt bebt
wie die Brise
und die Krise
und die Katze
in Türkis
wie der Ron samt
und das Volk clavt
hasta siempre
wie die Bohnen schwarz
und der Hut
II : Malecón y Chanchan
lächelst du
lächel ich dich an
dann dann :II
und
miradores !
ZuckermühlenSklavenTal
Glockenschläge
Glockenschläge
Glockenschläge
campana
Guave
Trinidad
zack!
und nehmen dir einfach
alles weg
meine Damen und Herren
wie das Blau springt
und Yemaya klingt
wie die Flüsse
in die Insel schießen
in die eigne innre Welt
wie die schwarze Tante
deinen Orisha clavt
wie die Stadt swingt
in den Zwischendecken
drei Mal im Monat
rehabilitación
natürlich dürfen wir
auch ohne Peso
doch die Steuern
und Lizensen
ein Oldtimer
hat es da nicht leicht
Kubaner dürfen keine
Boote mieten
Feigen und Melonen
die High Society
die Paläste sind jetzt frei
aber
wer befruchtet jetzt
das Land
meine Herrschaften
periodes postspeciales
wohin tanzt dann Cuba
[erzählend]
es war an einem
idyllischen Tag
und Jesus saß
mit seiner Perücke
aufgerissne Augen
Mut und Geduld
Mut und Geduld
Mut und Geduld
wie das Meer klatscht
[leise singend]
Yemaya olodo
de tu querida presencia
…
© Paula C. Georges